Skip to main content

Volume I: Preface to the English Edition (Engels, 1886)

Volume I
Preface to the English Edition (Engels, 1886)
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeCapital
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Contents
  2. Prefaces
    1. Preface to the First German Edition (Marx, 1867)
    2. Preface to the French Edition (Marx, 1872)
    3. Afterword to the Second German Edition (1873)
    4. Afterword to the French Edition (1875)
    5. Preface to the Third German Edition (1883)
    6. Preface to the English Edition (Engels, 1886)
    7. Preface to the Fourth German Edition (Engels, 1890)
  3. Part 1: Commodities and Money
    1. Chapter 1: Commodities
    2. Chapter 2: Exchange
    3. Chapter 3: Money, Or the Circulation of Commodities
  4. Part 2: Transformation of Money into Capital
    1. Chapter 4: The General Formula for Capital
    2. Chapter 5: Contradictions in the General Formula of Capital
    3. Chapter 6: The Buying and Selling of Labour-Power
  5. Part 3: The Production of Absolute Surplus-Value
    1. Chapter 7: The Labour-Process and the Process of Producing Surplus-Value
    2. Chapter 8: Constant Capital and Variable Capital
    3. Chapter 9: The Rate of Surplus-Value
    4. Chapter 10: The Working day
    5. Chapter 11: Rate and Mass of Surplus-Value
  6. Part 4: Production of Relative Surplus-Value
    1. Chapter 12: The Concept of Relative Surplus-Value
    2. Chapter 13: Co-operation
    3. Chapter 14: Division of Labour and Manufacture
    4. Chapter 15: Machinery and Modern Industry
  7. Part 5: Production of Absolute and Relative Surplus-Value
    1. Chapter 16: Absolute and Relative Surplus-Value
    2. Chapter 17: Changes of Magnitude in the Price of Labour-Power and in Surplus-Value
    3. Chapter 18: Various Formula for the rate of Surplus-Value
  8. Part 6: Wages
    1. Chapter 19: The Transformation of the Value (and Respective Price) of Labour-Power into Wages
    2. Chapter 20: Time-Wages
    3. Chapter 21: Piece Wages
    4. Chapter 22: National Differences of Wages
  9. Part 7: The Accumulation of Capital
    1. Chapter 23: Simple Reproduction
    2. Chapter 24: Conversion of Surplus-Value into Capital
    3. Chapter 25: The General Law of Capitalist Accumulation
  10. Part 8: Primitive Accumulation
    1. Chapter 26: The Secret of Primitive Accumulation
    2. Chapter 27: Expropriation of the Agricultural Population From the Land
    3. Chapter 28: Bloody Legislation Against the Expropriated, from the End of the 15th Century. Forcing Down of Wages by Acts of Parliament
    4. Chapter 29: Genesis of the Capitalist Farmer
    5. Chapter 30: Reaction of the Agricultural Revolution on Industry. Creation of the Home-Market for Industrial Capital
    6. Chapter 31: The Genesis of the Industrial Capitalist
    7. Chapter 32: Historical Tendency of Capitalist Accumulation
    8. Chapter 33: The Modern Theory of Colonisation1

Preface to the English Edition (Engels, 1886)

The publication of an English version of “Das Kapital” needs no apology. On the contrary, an explanation might be expected why this English version has been delayed until now, seeing that for some years past the theories advocated in this book have been constantly referred to, attacked and defended, interpreted and misinterpreted, in the periodical press and the current literature of both England and America.

When, soon after the author's death in 1883, it became evident that an English edition of the work was really required, Mr. Samuel Moore, for many years a friend of Marx and of the present writer, and than whom, perhaps, no one is more conversant with the book itself, consented to undertake the translation which the literary executors of Marx were anxious to lay before the public. It was understood that I should compare the MS. with the original work, and suggest such alterations as I might deem advisable. When, by and by, it was found that Mr. Moore's professional occupations prevented him from finishing the translation as quickly as we all desired, we gladly accepted Dr. Aveling's offer to undertake a portion of the work; at the same time Mrs. Aveling, Marx's youngest daughter, offered to check the quotations and to restore the original text of the numerous passages taken from English authors and Blue books and translated by Marx into German. This has been done throughout, with but a few unavoidable exceptions.

The following portions of the book have been translated by Dr. Aveling: (I) Chapters X. (The Working day), and XI. (Rate and Mass of Surplus-Value); (2) Part VI. (Wages, comprising Chapters XIX. to XXII.); (3) from Chapter XXIV., Section 4 (Circumstances that &c.) to the end of the book, comprising the latter part of Chapter XXIV.,. Chapter XXV., and the whole of Part VIII. (Chapters XXVI. to XXXIII); (4) the two Author's prefaces. All the rest of the book has been done by Mr. Moore. While, thus, each of the translators is responsible for his share of the work only, I bear a joint responsibility for the whole.

The third German edition, which has been made the basis of our work throughout, was prepared by me, in 1883, with the assistance of notes left by the author, indicating the passages of the second edition to be replaced by designated passages, from the French text published in 1873.1 The alterations thus effected in the text of the second edition generally coincided with changes prescribed by Marx in a set of MS. instructions for an English translation that was planned, about ten years ago, in America, but abandoned chiefly for want of a fit and proper translator. This MS. was placed at our disposal by our old friend Mr. F. A. Sorge of Hoboken N. J. It designates some further interpolations from the French edition; but, being so many years older than the final instructions for the third edition, I did not consider myself at liberty to make use of it otherwise than sparingly, and chiefly in cases where it helped us over difficulties. In the same way, the French text has been referred to in most of the difficult passages, as an indicator of what the author himself was prepared to sacrifice wherever something of the full import of the original had to be sacrificed in the rendering.

There is, however, one difficulty we could not spare the reader: the use of certain terms in a sense different from what they have, not only in common life, but in ordinary Political Economy. But this was unavoidable. Every new aspect of a science involves a revolution in the technical terms of that science. This is best shown by chemistry, where the whole of the terminology is radically changed about once in twenty years, and where you will hardly find a single organic compound that has not gone through a whole series of different names. Political Economy has generally been content to take, just as they were, the terms of commercial and industrial life, and to operate with them, entirely failing to see that by so doing, it confined itself within the narrow circle of ideas expressed by those terms. Thus, though perfectly aware that both profits and rent are but sub-divisions, fragments of that unpaid part of the product which the labourer has to supply to his employer (its first appropriator, though not its ultimate exclusive owner), yet even classical Political Economy never went beyond the received notions of profits and rents, never examined this unpaid part of the product (called by Marx surplus-product) in its integrity as a whole, and therefore never arrived at a clear comprehension, either of its origin and nature, or of the laws that regulate the subsequent distribution of its value. Similarly all industry, not agricultural or handicraft, is indiscriminately comprised in the term of manufacture, and thereby the distinction is obliterated between two great and essentially different periods of economic history: the period of manufacture proper, based on the division of manual labour, and the period of modern industry based on machinery. It is, however, self- evident that a theory which views modern capitalist production as a mere passing stage in the economic history of mankind, must make use of terms different from those habitual to writers who look upon that form of production as imperishable and final.

A word respecting the author's method of quoting may not be out of place. In the majority of cases, the quotations serve, in the usual way, as documentary evidence in support of assertions made in the text. But in many instances, passages from economic writers are quoted in order to indicate when, where, and by whom a certain proposition was for the first time clearly enunciated. This is done in cases where the proposition quoted is of importance as being a more or less adequate expression of the conditions of social production and exchange prevalent at the time, and quite irrespective of Marx's recognition, or otherwise, of its general validity. These quotations, therefore, supplement the text by a running commentary taken from the history of the science.

Our translation comprises the first book of the work only. But this first book is in a great measure a whole in itself, and has for twenty years ranked as an independent work. The second book, edited in German by me, in 1885, is decidedly incomplete without the third, which cannot be published before the end of 1887. When Book III. has been brought out in the original German, it will then be soon enough to think about preparing an English edition of both.

“Das Kapital” is often called, on the Continent, “the Bible of the working class.” That the conclusions arrived at in this work are daily more and more becoming the fundamental principles of the great working- class movement, not only in Germany and Switzerland, but in France, in Holland and Belgium, in America, and even in Italy and Spain, that everywhere the working class more and more recognises, in these conclusions, the most adequate expression of its condition and of its aspirations, nobody acquainted with that movement will deny. And in England, too, the theories of Marx, even at this moment, exercise a powerful influence upon the socialist movement which is spreading in the ranks of “cultured” people no less than in those of the working class. But that is not all. The time is rapidly approaching when a thorough examination of England's economic position will impose itself as an irresistible national necessity. The working of the industrial system of this country, impossible without a constant and rapid extension of production, and therefore of markets, is coming to a dead stop.

Free Trade has exhausted its resources; even Manchester doubts this its quondam economic gospel.2  Foreign industry, rapidly developing, stares English production in the face everywhere, not only in protected, but also in neutral markets, and even on this side of the Channel. While the productive power increases in a geometric, the extension of markets proceeds at best in an arithmetic ratio. The decennial cycle of stagnation, prosperity, over-production and crisis, ever recurrent from 1825 to 1867, seems indeed to have run its course; but only to land us in the slough of despond of a permanent and chronic depression. The sighed for period of prosperity will not come; as often as we seem to perceive its heralding symptoms, so often do they again vanish into air. Meanwhile, each succeeding winter brings up afresh the great question, “what to do with the unemployed"; but while the number of the unemployed keeps swelling from year to year, there is nobody to answer that question; and we can almost calculate the moment when the unemployed losing patience will take their own fate into their own hands. Surely, at such a moment, the voice ought to be heard of a man whose whole theory is the result of a lifelong study of the economic history and condition of England, and whom that study led to the conclusion that, at least in Europe, England is the only country where the inevitable social revolution might be effected entirely by peaceful and legal means. He certainly never forgot to add that he hardly expected the English ruling classes to submit, without a “pro-slavery rebellion,” to this peaceful and legal revolution.

 

Annotate

Next Chapter
Preface to the Fourth German Edition (Engels, 1890)
PreviousNext
First published: in German in 1867, English edition first published in 1887; Source: First English edition of 1887 (4th German edition changes included as indicated) with some modernisation of spelling; Publisher: Progress Publishers, Moscow, USSR; Translated: Samuel Moore and Edward Aveling, edited by Frederick Engels; Transcribed: Zodiac, Hinrich Kuhls, Allan Thurrott, Bill McDorman, Bert Schultz and Martha Gimenez (1995-1996); Proofed: by Andy Blunden and Chris Clayton (2008), Mark Harris (2010), Dave Allinson (2015).
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org