Skip to main content

The Complete Canzoniere: 209. ‘I dolci colli ov’io lasciai me stesso,’

The Complete Canzoniere
209. ‘I dolci colli ov’io lasciai me stesso,’
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeGreat Works of Literature I
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Title Page
  2. Section I - Poems 1 to 61
  3. Section II - Poems 62 to 122
  4. Section III - Poems 123 to 183
  5. Section IV - Poems 184 to 244
  6. Section V - Poems 245 to 305
  7. Section VI - Poems 306 to 366

209. ‘I dolci colli ov’io lasciai me stesso,’

The sweet hills where I left myself,

parting from what I can never part from,

go with me, within me, I always carry

that dear burden Love entrusted to me.

In myself I wonder at myself sometimes,

always going, and yet never moving

from the lovely yoke I often strain at in vain,

and the further I move away, the more it nears.

And like a deer struck by an arrow,

with the poisoned tip in its side,

I run, more painfully the faster I flee,

so, with that shaft buried in my flank,

that destroys me and yet delights me,

I’m consumed with grief, tired with flight.

Annotate

Next Chapter
210. ‘Non da l’hispano Hibero a l’indo Ydaspe’
PreviousNext
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org