Skip to main content

The Complete Canzoniere: 126. ‘Chiare, fresche et dolci acque,’

The Complete Canzoniere
126. ‘Chiare, fresche et dolci acque,’
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeGreat Works of Literature I
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Title Page
  2. Section I - Poems 1 to 61
  3. Section II - Poems 62 to 122
  4. Section III - Poems 123 to 183
  5. Section IV - Poems 184 to 244
  6. Section V - Poems 245 to 305
  7. Section VI - Poems 306 to 366

126. ‘Chiare, fresche et dolci acque,’

Clear, sweet fresh water

where she, the only one who seemed

woman to me, rested her beautiful limbs:

gentle branch where it pleased her

(with sighs, I remember it)

to make a pillar for her lovely flank:

grass and flowers which her dress

lightly covered,

as it did the angelic breast:

serene, and sacred air,

where Love pierced my heart with eyes of beauty:

listen together

to my last sad words.

If it is my destiny

and heaven works towards this,

that Love should close these weeping eyes,

let some grace bury

my poor body amongst you,

and the soul return naked to its place.

Death would be less cruel

if I could bear this hope

to the uncertain crossing:

since the weary spirit

could never in a more gentle harbour,

or in a quieter grave,

leave behind its troubled flesh and bone.

Perhaps another time will come,

when the beautiful, wild, and gentle one

will return to this accustomed place,

and here where she glanced at me

on that blessed day

may turn her face yearning and joyful,

to find me: and, oh pity!,

seeing me already earth

among the stones, Love will inspire her

in a manner such that she will sigh

so sweetly she will obtain mercy for me,

and have power in heaven,

drying her eyes with her lovely veil.

A rain of flowers descended

(sweet in the memory)

from the beautiful branches into her lap,

and she sat there

humble amongst such glory,

covered now by the loving shower.

A flower fell on her hem,

one in her braided blonde hair,

that was seen on that day to be

like chased gold and pearl:

one rested on the ground, and one in the water,

and one, in wandering vagary,

twirling, seemed to say: ‘Here Love rules’.

Then, full of apprehension,

how often I said:

‘For certain she was born in Paradise.’

Her divine bearing

and her face, her speech, her sweet smile

captured me, and so separated me,

from true thought

that I would say, sighing:

‘How did I come here, and when?’

believing I was in heaven, not there where I was.

Since then this grass

has so pleased me, nowhere else do I find peace.

Song, if you had as much beauty as you wished,

you could boldly

leave this wood, and go among people.

Annotate

Next Chapter
127. ‘In quella parte dove Amor mi sprona’
PreviousNext
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org