Skip to main content
table of contents
116. ‘Pien di quella ineffabile dolcezza’
Full of that ineffable sweetness
that my eyes drew from her lovely face,
so I’d have closed them willingly
that day, never to see any lesser beauty,
I left what I loved more: and have so set
my mind on contemplating her alone,
that I see no one else, and what is not her
I hate and despise, through constant habit.
Thoughtful and late, I came with Love alone
into a valley that’s closed all round,
that leaves me refreshed with sighs.
No ladies there, but fountains and stones,
and I find the image of that day
my thoughts depict, wherever I gaze.
Note: The closed valley: Valchiusa in Italian, Vaucluse in French.
‘Spring of Vaucluse’ - Hendrik Roosing (Dutch, 1786 - 1826), The Rijksmuseum