Skip to main content
table of contents
86. ‘Io avrò sempre in odio la fenestra’
I always hate that window from which Love
has already shot a thousand arrows at me,
though not a single one of them was mortal:
it’s good for death to come while life’s still happy.
And surviving in this earthly prison
causes me, infinite pain, alas:
and more because my grief will be immortal,
since the soul’s not separated from the heart.
Wretch, it should realise by now,
through long experience, that time
can never be turned back, or be restrained.
I often guide it with such words as these:
‘Go, sad one, he does not go before his time
who leaves the happiest of his days behind.