Skip to main content

The Complete Canzoniere: 338. ‘Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo’

The Complete Canzoniere
338. ‘Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo’
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeGreat Works of Literature I
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Title Page
  2. Section I - Poems 1 to 61
  3. Section II - Poems 62 to 122
  4. Section III - Poems 123 to 183
  5. Section IV - Poems 184 to 244
  6. Section V - Poems 245 to 305
  7. Section VI - Poems 306 to 366

338. ‘Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo’

Death, you have left the world without a sun

dark and cold, Love blind and unarmed,

Graciousness naked, and Beauty ill,

me disconsolate, with my heavy burden,

Courtesy banned, and Honesty in the deep.

I alone grieve, but not only I have cause,

that the brightest seed of virtue’s gone:

with the first value quenched, where is there another?

The air, and earth, and sea should weep

for the human race, that without her

is a field without flowers, a ring with no gem.

The world did not know her while she lived:

I knew, I who am left to my weeping,

and Heaven, so beautified by her I weep for.

Annotate

Next Chapter
339. ‘Conobbi, quanto il ciel li occhi m’aperse,’
PreviousNext
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org